昆明方言是以哪里的話為基礎(chǔ)?
漢語(yǔ)文化博大精深,栩栩如生的地方方言更是五花八門,不但傳承數(shù)千年中華文化的精髓,更體現(xiàn)了各地老百姓的性格特點(diǎn)。而生機(jī)盎然、相映成趣的昆明話不僅把昆明人輕松、詼諧、安逸、樂觀的生活態(tài)度盡展無遺外,更將源遠(yuǎn)流長(zhǎng)的本土文化揮灑地淋漓盡致。
春城昆明的生活節(jié)奏安逸而悠閑,因此造就了昆明人的性格就如同一杯溫吞水,不溫不火,在繁瑣中盡顯本色。而悠然自得的昆明話,恰恰將昆明人的溫吞性格顯露無遺:首先,昆明人說話慢條斯理,語(yǔ)氣中帶有濃濃的拖腔,待到動(dòng)情之處,總會(huì)加入許多詞匯來使語(yǔ)氣更趨平緩,例如:“乃、呢、萊、噻、嘍、嘎、啦”等語(yǔ)氣詞;其次,昆明人說話缺乏抑揚(yáng)頓挫的感覺,還缺乏相應(yīng)表情和肢體語(yǔ)言做配合,若是遇上個(gè)激情場(chǎng)合,沒有聲調(diào)起伏的語(yǔ)氣,就會(huì)讓人感覺不到激情的體驗(yàn);再者,昆明人總是分不清前后鼻音、平翹舌音, “并(bing)且”、 “繁忙(mang)”、“更正(gengzheng)” 、“曾經(jīng)(cengjing)”等帶有后鼻音的詞組,昆明人通常都不能將“ng”念出來,而是統(tǒng)統(tǒng)念做“n”, 昆明人似乎與后鼻音是絕緣的;而“掙(zheng)錢”、“節(jié)?。╯heng)”等翹舌音的詞組,昆明人往往會(huì)念做平舌音——“掙”讀“zeng”,“省”讀“seng”。
各地的方言都有其很強(qiáng)的地域性和傳承性,昆明話也不例外,更多的時(shí)候則是體現(xiàn)在一些具體文字或是發(fā)音上。不同于普通話和其它地區(qū)的方言,昆明話中有助動(dòng)詞的存在,既協(xié)助主要?jiǎng)釉~構(gòu)成謂語(yǔ)動(dòng)詞詞組的詞。細(xì)聽昆明人說話,經(jīng)常都能聽到出現(xiàn)頻率頗高的字——“葛” (音),主要在提問的時(shí)候使用,表示“是否”的意思,例如:“你吃飯了嗎?”昆明話說成“葛吃飯了?”而說“是不是你做的?”昆明人則說成“葛是你整(‘做’之意)呢?”某種意義上,“葛”的作用近似于英語(yǔ)中助動(dòng)詞“do”的作用。這種特有的語(yǔ)法形式僅出現(xiàn)在昆明話的口語(yǔ)中,現(xiàn)代漢語(yǔ)里面其實(shí)并沒有這個(gè)字的存在;但就是這個(gè)昆明人天天都在念叨的組動(dòng)詞,足可窺見昆明話的特殊之處。
昆明人的生活休閑而簡(jiǎn)單,閑暇之余總愛去翠湖邊“舂舂殼子(聊天)” “騮騮雀(玩鳥)” “崴崴花燈(演出昆明的地方戲)”,這些生動(dòng)的語(yǔ)言表達(dá)形式流露出昆明人豐富多彩的市井風(fēng)情,更體現(xiàn)了昆明人特有的幽默感。就連表述“吃東西”,昆明人也有自己獨(dú)特的語(yǔ)言形式,例如吃早餐,昆明話通常說:“走,劃大碗克(去之意)!”因?yàn)槔ッ魅说脑绮屯ǔJ浅悦拙€、面條等細(xì)長(zhǎng)而嫩滑的煮品,且早上的時(shí)間又很緊張,用“劃”來形容,既體現(xiàn)吃帶湯汁的東西用筷子很難夾住,又恰到好處地形容了昆明人吃早餐連劃帶吸的匆匆景象。倘若遇到讓人垂涎欲滴的美食,昆明人總會(huì)興沖沖地對(duì)服務(wù)員喊道:“整(拿之意)點(diǎn)好吃呢來甩甩(吃之意)!”細(xì)細(xì)琢磨,似乎用“甩”字才能形容出昆明人對(duì)美食酣暢淋漓的享受。曾有一個(gè)笑話是說,幾個(gè)昆明人慕名去北京吃烤鴨,其中一個(gè)剛坐下就對(duì)服務(wù)員說:“拿兩只鴨子來甩甩!”稍作片刻,服務(wù)員果真提了只鴨子他們面前晃晃……當(dāng)然,笑話歸笑話,這的確說明了各地方言表達(dá)的差異性。
昆明話中的很多口頭語(yǔ)表達(dá),的確即生動(dòng)幽默又巧妙詼諧。記得小時(shí)候每次考試以后,學(xué)校都要召開家長(zhǎng)座談會(huì),而考試成績(jī)欠佳的時(shí)候心里總是七上八下的,生怕回家吃“吃跳腳米線”,意思就是被家長(zhǎng)拿棍子教訓(xùn)。米線是云南的特色小吃之一,其呈白色、狀細(xì)長(zhǎng),與棍子形狀相似;小孩子成績(jī)不好定會(huì)被家 長(zhǎng)追著打罵,肯定是又跑又跳,所以,昆明人用“吃跳腳米線”來形容被家長(zhǎng)教訓(xùn),實(shí)在是叫人不得不稱奇。而昆明人形容亂出餿主意,則稱為 “叫人賣戶口冊(cè)”。戶口在我國(guó)很重要,上學(xué)、就業(yè)、結(jié)婚、安家……都需要這個(gè)最權(quán)威的身份證明文件檔案,沒有了戶口,將會(huì)給生活帶來很多不便;如此形容亂出餿主意的人,實(shí)在是一種具有質(zhì)感的幽默與尖刻。
曾幾何時(shí),操著一口流利的普通話行走在昆明乃至云南省各地,總是讓人佩服得五體投地。時(shí)過境遷,當(dāng)人們習(xí)慣了字正腔圓的普通話后,極具親和力的方言卻讓人們感受方言的耳目一新。
據(jù)說,傳統(tǒng)意義上的昆明話算是滇境方言集大成者,詞匯方面相當(dāng)豐富,居領(lǐng)導(dǎo)地位。如今,能說一口純正老昆明話的人,就如同街上的老屋一樣越來越少;偶爾才能聽到古得不能再古的古語(yǔ)詞,以及土得不能再土的土詞匯……從這些漸漸消失的傳統(tǒng)語(yǔ)言,足可以窺見昆明這座移民之城,自古以來,方言和風(fēng)尚同樣都在與時(shí)俱進(jìn)!
曾經(jīng)熱播的古裝喜劇片《十全九美》,其中就采用了大量的云南方言,并且又添入了大量的現(xiàn)代元素,將妙語(yǔ)如珠的昆明話呈現(xiàn)給全國(guó)觀眾。而劇中南宮府管家掛在嘴邊的那句方言——“淡定”,也很快地成為了當(dāng)今時(shí)尚界的流行語(yǔ)。很多外地人也依葫蘆畫瓢地跟著念叨,音似“大地”或“大定”,雖然和純正的昆明話還相差甚遠(yuǎn),但也充分體現(xiàn)了云南方言的魅力所在,昆明人更在全國(guó)觀眾面前揚(yáng)眉吐氣了一把。當(dāng)然,我們也希望昆明話能同四川話的“雄起”,東北人的“翠花,上酸菜”一樣,有更多經(jīng)典的語(yǔ)言能在全國(guó)成為儒婦皆知的口頭禪!且讓“板扎” (精彩完美之意)、“買買三三”(感嘆詞,表示驚嘆之意)、“大拽拽呢”(形容自視清高、凡事不放在眼里的人)、“孔雀”(形容自作多情、自討沒趣,如同孔雀一樣——沒事的時(shí)候亂開屏)、“雀神怪鳥”(讓人匪夷所思的人或事情)、“銹頭叮鐺”(形容摳門、小氣)、“死頭干漿”(形容腦筋不靈活、愛鉆牛角尖的人)、“心養(yǎng)毛抓”(心神不定之意)……這些帶有濃郁地域文化色彩和市井生活氣息的方言,在全國(guó)成為眾人皆知的經(jīng)典語(yǔ)。
昆明話&教學(xué)
昆明方言屬北方方言中的西南次方言。昆明方言主要是指兩城區(qū)(盤龍、五華兩區(qū))和兩郊區(qū)(官渡、西山兩區(qū))的漢語(yǔ)方言,或是以其為代表的,有時(shí)也兼及市屬各縣的漢語(yǔ)方言。
昆明方言是在明朝初期,以江淮方言為基礎(chǔ),同時(shí)吸收了華北方言、以及其他一些江南省份方言特點(diǎn)的漢語(yǔ)方言。
Hash:5c8e5c25c9c8d1237ebf3d7d34ff9e8685d91261
聲明:此文由 maylee 分享發(fā)布,并不意味本站贊同其觀點(diǎn),文章內(nèi)容僅供參考。此文如侵犯到您的合法權(quán)益,請(qǐng)聯(lián)系我們 kefu@qqx.com